常凯申与双鸭山大学
常凯申是谁?这要从清华大学历史系副主任王奇闹的一个学术笑话说起。王奇在2008年10月出版的《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,发生了多处翻译谬误,其中最荒唐的,当属蒋介石(Chiang Kai-shek)被改名为“常凯申”。后经网络扩散,从此,常凯申声名鹊起,家喻户晓。
而“双鸭山大学”则是根据中山大学(Sun Yat-sen University)趣味音译过来的。孙中山先生,名文,又号逸仙(Sun Yat-sen )。
2017年6月,有网友发微博道:
1984年出生在中国广东省广州市,父母是双鸭山大学(Sun Yat-sen University)的老师。五岁那年夏天,随父母去了香港,后来全家移民新加坡。中国清华大学本科和硕士毕业,新加坡南洋理工大学博士毕业,现在香港中文大学任助理教授。
中山大学的官方微博也转发了这条“双鸭山大学”微博,并评论“可能读了个假大学”,一时间,“双鸭山大学”在网络上广为流传,更有甚者,还特意为“双鸭山大学”设计了带有两只萌萌的鸭子的校徽。
其实,蒋介石(Chiang Kai-shek),孙逸仙(Sun Yat-sen )这种不同与现在我们使用的汉语拼音的拼法,叫威妥玛拼音。英国人威妥玛为了方便外国人学习汉语,编著了《寻津录》和《语言自迩集》。在这两部著作中,威妥玛给出了使用拉丁字母为汉字注音的方案。近代,威妥玛拼音被广泛使用在人名、地名的注音。例如,“北京”的威妥玛拼音为:Pei-ching.
虽然现在汉语拼音方案已经成为了国际标准,但是由于历史的原因,有很多场合还是会见到威妥玛拼音的身影。除威妥玛拼音外,邮政拼音也不少见。
邮政拼音(Postal Spelling System)是淸末到1958年汉语拼音方案公布实施前,邮电部门用来拼写中国地名(邮政局所名称)的一套罗马(拉丁)字母拼音方案,称之为“邮政制(式)罗马拼音”,“罗马字邮政(电)拼音”,或“邮政罗马局所名”等,俗称“邮政拼音”。以邮政总局驻沪供应处(股)出版的LIST OF POST OFFICES(邮政局所汇编)中邮政制罗马拼音作为拼写中国地名的标准,用于邮电部门、海关、各种出版物及地图等涉及到中国地名的拼写,特别是被使用拉丁字母的各国所采用,在国内和国际上产生过深远的影响。
威妥玛拼音和邮政拼音举例
威妥玛拼音:
- 茅台 Moutai
- 中华 Chunghwa
- 毛泽东 Mao Tse-Tung
- 宋庆龄 Soong Ching-ling
- 宋美龄 Soong May-Iing
- 功夫 Kungfu
- 太极 Taichi
- 易经 I Ching
- 清明节 Chingming Festival
- 宫保鸡丁 Kungpao Chicken
- 金门 Chin-men
- 张裕 Changyu
邮政拼音:
- 广州 Canton
- 厦门 Aomy
- 贵州 Kweichow
- 福州 Foochow
- 佛山 Fatshan
- 江门 Kongmoon
- 金门 Quemoy
- 江苏 Kiangsu
- 拉萨 Lahsa
- 天津 Tientsin
- 北京大学 Peking University
- 清华大学 Tsinghua University
- 苏州大学 SooChow University
有些机场三字代码也是邮政拼音缩写的:
- 北京,PEK,邮政式拼音Peking
- 成都,CTU,邮政式拼音Chengtu
- 天津,TSN,邮政式拼音Tientsin
- 青岛, TAO,邮政式拼音Tsingtao
- 南京,NKG,邮政式拼音Nanking
- 济南,TNA,邮政式拼音Tsinan
一些拼音已经成为英文单词,被经常使用。这和现在流行的热词,户口(Hukou),大妈(Dama)等被英文词典收录是一样的道理。
随着汉语拼音方案成为国际标准《ISO 7098信息与文献——中文罗马字母拼写法》, 以及地名单一罗马化的推广,即对于地名进行唯一罗马拼写,地名都统一使用汉语拼音拼写。威妥玛拼音和邮政拼音的使用越来越少。但可以预见,在相当长的一段时间内威妥玛拼音和邮政拼音还会和我们偶遇。
转载自:https://shiyufeng.com/Chiang-Kai-shek-and-Sun-Yat-sen-University.html
Title: 常凯申与双鸭山大学
Author: 天边风
Date: 2019-06-01
Last Update: 2024-10-16
Blog Link: https://tbfeng.com/Chiang-Kai-shek-and-Sun-Yat-sen-University/
Copyright Declaration: The author owns the copyright, please indicate the source reproduced.